viernes, 12 de diciembre de 2008

Laura Hope Crews, "Pittypat" Hamilton

Laura Hope Crews, que nació el 12 de diciembre de 1879 en San Francisco, no fue la primera elección de Selznick para encarnar a Sarah Jane Hamilton (más conocida como “la tía Pittypat”) en Lo que el viento se llevó. Pero, en retrospectiva, apenas podemos imaginarnos a otra actriz mejor que Crews en el papel, por el que es recordada por varias generaciones de aficionados al cine.

Pisó las tablas por primera vez a los cuatro años, pero no volvió a la escena hasta completar su educación y debutó en Nueva York en 1901. Desde entonces estuvo siempre ocupada, ya fuera en el teatro o en el cine, y pasó de reputada actriz principal a actriz de carácter por su dominio de la comedia, pero no le faltaron papeles donde no caía muy simpática, como su tremenda madre de The Silver Cord, que interpretó en la escena en 1926 y en el cine en 1933.

En el teatro intervino en obras como Mr. Pim Passes By, Peter Ibbetson, Hedda Gabler, Hay Fever, o The Great Divide y comenzó en el cine en 1915, pero no se asentó en Hollywood hasta la llegada del sonoro; se la reclamó como profesora de declamación y dicción para los actores y pronto obtuvo papeles propios, a los que en su mayoría aportó el inconfundible toque “tía Pitty” a medida que se adentraba en la década de los 30: la digna señora de edad incierta, puntal de la sociedad y al parecer incapaz de darse cuenta de la mitad de las cosas que pasan a su alrededor.

Augusta Welland en The Age of Innocence (1934), la condesa en Escapade (1935), Prudence en Camille (Margarita Gautier, 1936), la gran duquesa en Angel (Ángel, 1937), Madame Zuleika en Idiot’s Delight (1939)… precedieron su intervención en GWTW, que iba a ser, por desgracia, uno de sus últimos papeles.

Laura interpretaba a una de las tías en Arsenic and Old Lace, en una exitosa gira de la obra, pero se vio obligada a abandonarla por enfermedad y falleció por problemas renales en noviembre de 1942.

Los años de oficio a sus espaldas no le impedían abordar un nuevo papel como un reto en el que dar lo mejor de sí misma; en Lo que el viento se llevó, por ejemplo, optó por tomar como ejemplo para la voz de su personaje a la esposa del asesor técnico Wilbur Kurtz; Annie Laurie Fuller era de Georgia y Laura quería captar el acento y la entonación correctos, así que mantuvo charlas con ella, la escuchó mientras leía e incluso le pidió que leyera unas páginas del guión ante un micrófono para contar con una grabación y poder practicar.

0 comentarios:

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.